June
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30
Who's Online Now
7 members (HalfaDouble, mhabby, Dan S. W., LGF, R. Glenz, 1 invisible), 606 guests, and 4 robots.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Forum Statistics
Forums10
Topics38,589
Posts546,768
Members14,425
Most Online1,344
Apr 29th, 2024
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 6 of 7 1 2 3 4 5 6 7
Joined: Jan 2002
Posts: 11,395
Likes: 107
Sidelock
**
Offline
Sidelock
**

Joined: Jan 2002
Posts: 11,395
Likes: 107
Nigel, I think Gil was working from memory (with maybe a little humor) rather than looking at the barrel flats when he made that post. That's why I asked the question (with the smiley) about "soup steel". I'd guess it might be "acier pur".

Joined: Nov 2006
Posts: 534
Sidelock
**
Offline
Sidelock
**

Joined: Nov 2006
Posts: 534
With all due respect, Puree is *not* it.
Here is an off the cuff list of barrel verbiage that might help.
Not all stamping is good and many are weak in the ends.

cannon: barrel
surete: safety
purete: purity
guaranti(e): guaranteed
crochet(s): lumps
encastre(s): dovetailed
rectifie(s): ground
acier: steel
brevete: patented
poudre: powder
pyroxylee: smokeless
en long: longitudinal
portee: range
epreuve: proof
normale: standard
renforcee: reinforced
double: double
triple: treble
damas: damascus
fondu: melt

also note that Mens-Mart in the above shotgun refers to the Siemens-Martin steel process.

Best regards,
WC-

Joined: Jan 2002
Posts: 11,395
Likes: 107
Sidelock
**
Offline
Sidelock
**

Joined: Jan 2002
Posts: 11,395
Likes: 107
Another term sometimes seen in French for smokeless powder is poudre blanche.

Rectifie . . . I've never translated that as "ground", but rather adjusted or trued up (referring to barrels or chokes).

Sometimes, on French guns, you find about half a novel on the barrel flats!

Joined: May 2011
Posts: 1,201
Likes: 7
Sidelock
**
Offline
Sidelock
**

Joined: May 2011
Posts: 1,201
Likes: 7
Thanks much for the French-English dictionary. This should be bookmarked for future reference....


fiery, dependable, occasionally transcendent
Joined: Nov 2006
Posts: 534
Sidelock
**
Offline
Sidelock
**

Joined: Nov 2006
Posts: 534
Hi Larry,
You are right, but in the machining world, "rectifieuse" is and has always been a grinder as in surface grinder, centerless grinder, etc.,hence my translation.
I forgot a few things (at least):
pierrage=honing
demi-bloc= you guess
ejecteurs= ditto
crochets rapportes= non-integral lumps (same as encastres;
note that this *could* refer to shoe lumps as well, but I have never seen a French shoe lumped gun).
poudre vive= smokeless (in Belgium)
fabrication mecanique=machine fabrication (meaning interchangeable parts, industrial machining, rather than hand made, one of a kind)
arquebusier= gun maker and dealer
armurier= gun dealer
armurerie= gun shop
successeur = successor to
cannonier= barrel maker
fait pour= made for

Best regards,
WC-

Joined: Jan 2002
Posts: 11,395
Likes: 107
Sidelock
**
Offline
Sidelock
**

Joined: Jan 2002
Posts: 11,395
Likes: 107
WC, you forgot the best one of all:
ailes=sideclips

You're right on rectifieuse, and the guy who operates the machine is un rectifieur. But since it pretty much goes without saying that you have to grind the chokes, I think adjusting or truing them up (chokes or barrels) works better for rectifie.

Armurier/arquebusier are more or less synonyms, the latter being an older word. But "armurier" can mean someone who makes, repairs, or sells guns--all 3. "Armurerie"--one of the hardest words to pronounce in French because of all the r's--is indeed a gun shop, and that's what you'd look for in the directory if you wanted to visit gun shops in a French or Belgian city.

Joined: Nov 2006
Posts: 534
Sidelock
**
Offline
Sidelock
**

Joined: Nov 2006
Posts: 534
Actually, in France, sideclips = oreilles (i.e. ears).
The Belgians do use a slightly different terminology.
I was "limiting" myself to words likely to be found on the barrels. Doing a gunsmithing dictionary is an entirely different endeavor which cannot be taken lightly...To be continued...
WC-

Joined: Jan 2002
Posts: 11,395
Likes: 107
Sidelock
**
Offline
Sidelock
**

Joined: Jan 2002
Posts: 11,395
Likes: 107
WC,I believe you'll find that "oreilles" does not refer to sideclips, but rather specifically to the "ears" on the "key" of a Darne-type action. "Ailerons" is also used by the Belgians, and even translated into English, in a Masquelier catalog I have, as "side wings".

Joined: Feb 2002
Posts: 2,859
Sidelock
**
Offline
Sidelock
**

Joined: Feb 2002
Posts: 2,859
Okay Wild Cattle and L. Brown, back to work, lets get that French/Belgium gunsmithing dictionary completed! I really like French shotguns and have been saving all the translations that you guys have posted so far grin. I wants more, more and still more laugh.
Seriously, thanks for the information you've posted so far.
Steve


Approach life like you do a yellow light - RUN IT! (Gail T.)
Joined: Jan 2009
Posts: 391
Likes: 11
Sidelock
**
Offline
Sidelock
**

Joined: Jan 2009
Posts: 391
Likes: 11
Just a thought, might "acier puree" (if that is how it was marked) be "alloy steel"??


Dumb, but learning...Prof Em, BSc(ME), CAE (FYI)
Page 6 of 7 1 2 3 4 5 6 7

Link Copied to Clipboard

doublegunshop.com home | Welcome | Sponsors & Advertisers | DoubleGun Rack | Doublegun Book Rack

Order or request info | Other Useful Information

Updated every minute of everyday!


Copyright (c) 1993 - 2024 doublegunshop.com. All rights reserved. doublegunshop.com - Bloomfield, NY 14469. USA These materials are provided by doublegunshop.com as a service to its customers and may be used for informational purposes only. doublegunshop.com assumes no responsibility for errors or omissions in these materials. THESE MATERIALS ARE PROVIDED "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT-ABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGEMENT. doublegunshop.com further does not warrant the accuracy or completeness of the information, text, graphics, links or other items contained within these materials. doublegunshop.com shall not be liable for any special, indirect, incidental, or consequential damages, including without limitation, lost revenues or lost profits, which may result from the use of these materials. doublegunshop.com may make changes to these materials, or to the products described therein, at any time without notice. doublegunshop.com makes no commitment to update the information contained herein. This is a public un-moderated forum participate at your own risk.

Note: The posting of Copyrighted material on this forum is prohibited without prior written consent of the Copyright holder. For specifics on Copyright Law and restrictions refer to: http://www.copyright.gov/laws/ - doublegunshop.com will not monitor nor will they be held liable for copyright violations presented on the BBS which is an open and un-moderated public forum.

Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.7.5
(Release build 20201027)
Responsive Width:

PHP: 7.0.33-0+deb9u11+hw1 Page Time: 0.086s Queries: 35 (0.058s) Memory: 0.8523 MB (Peak: 1.9005 MB) Data Comp: Off Server Time: 2024-06-09 21:37:59 UTC
Valid HTML 5 and Valid CSS