September
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
Who's Online Now
8 members (Mills, canvasback, j7l2, Richard R, 2 invisible), 106 guests, and 6 robots.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Forum Statistics
Forums10
Topics36,093
Posts507,176
Members14,075
Most Online462
Aug 5th, 2016
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 6 of 6 1 2 3 4 5 6
Joined: Aug 2007
Posts: 9,438
Likes: 15
Sidelock
***
Offline
Sidelock
***

Joined: Aug 2007
Posts: 9,438
Likes: 15
[Linked Image from jpgbox.com]

[Linked Image from jpgbox.com]

One more image to post for Steve.


Serbus,

Raimey
rse

Joined: Aug 2007
Posts: 9,438
Likes: 15
Sidelock
***
Offline
Sidelock
***

Joined: Aug 2007
Posts: 9,438
Likes: 15
[Linked Image from jpgbox.com]

I was trying to either scan or convert to jpeg & Steve beat me to it.

Thanks Steve for all the effort.


Serbus,

Raimey
rse

Joined: Jan 2002
Posts: 10,961
Likes: 7
Sidelock
**
Offline
Sidelock
**

Joined: Jan 2002
Posts: 10,961
Likes: 7
Originally Posted by Argo44
"fusil de chasse avec poignée de sécurité en stock"

Not bad Raimey...actually I haven't a clue an searching passionlachasse etc. nothing comes up. but here are comments on the French terms:
https://www.doublegunshop.com/forums/ubbthreads.php?ubb=showflat&Number=480959

The gun is a SxS muzzle loader so technically it should be called".
-- Fusil à percussion (percussion gun)
-- Fusil à chargement par la bouche (muzzle loading rifle)
-- Fusil de chasse juxtaposé à chargement par la bouche (SxS muzzle loading shotgun)
-- Fusil de chasse à percussion juxtaposé à chargement par la bouche (SxS muzzleloading hammergun shotgun)

The stock should be:
-- la crosse anglaise (straight stock)
-- poingee (pistol grip)

The safety should be:
-- sécurité; sûreté (safety)
-- levier de sécurité (safety lever)

So I'd hazard the following:
Fusil de chasse à percussion juxtaposé à chargement par la bouche avec levier de sécurité en dessous de la crosse anglaise.

Argo--Haven't looked here in detail in some time. Good catch on Strasbourg/Germany. I spotted that and was about to post, then saw you'd already noticed.

On your translation, I might be inclined to make a minor change in word order: Fusil de chasse juxtapose a percussion . . . Probably works either way.

Joined: Feb 2016
Posts: 2,067
Likes: 24
Sidelock
***
Online Content
Sidelock
***

Joined: Feb 2016
Posts: 2,067
Likes: 24
I thought about that Larry..we need our French friend to comment. But actually "à percussion" by definition includes "à chargement par la bouche." So it could be simplified and agree that "juxtapose" could go before the other modifiers.


Baluch are not Brahui, Brahui are Baluch
Joined: Jan 2002
Posts: 10,961
Likes: 7
Sidelock
**
Offline
Sidelock
**

Joined: Jan 2002
Posts: 10,961
Likes: 7
Gene, simple is always better. But whenever I look at a French translation of English, it always seems to be about twice as long. Your change would make it 1 1/2 times as long.

Joined: Feb 2016
Posts: 2,067
Likes: 24
Sidelock
***
Online Content
Sidelock
***

Joined: Feb 2016
Posts: 2,067
Likes: 24
Fab has weighed in:

Salut Argo,

"Fusil de chasse juxtaposé à percussion centrale et sécurité à la poignée". Voilà ce que l'on dit en langage courant en français.

Etant donné que c'est une percussion centrale, il n'est pas nécessaire d'écrire le mode de chargement.


Baluch are not Brahui, Brahui are Baluch
Page 6 of 6 1 2 3 4 5 6

Link Copied to Clipboard

doublegunshop.com home | Welcome | Sponsors & Advertisers | DoubleGun Rack | Doublegun Book Rack

Order or request info | Other Useful Information

Updated every minute of everyday!


Copyright (c) 1993 - 2021 doublegunshop.com. All rights reserved. doublegunshop.com - Bloomfield, NY 14469. USA These materials are provided by doublegunshop.com as a service to its customers and may be used for informational purposes only. doublegunshop.com assumes no responsibility for errors or omissions in these materials. THESE MATERIALS ARE PROVIDED "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT-ABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGEMENT. doublegunshop.com further does not warrant the accuracy or completeness of the information, text, graphics, links or other items contained within these materials. doublegunshop.com shall not be liable for any special, indirect, incidental, or consequential damages, including without limitation, lost revenues or lost profits, which may result from the use of these materials. doublegunshop.com may make changes to these materials, or to the products described therein, at any time without notice. doublegunshop.com makes no commitment to update the information contained herein. This is a public un-moderated forum participate at your own risk.

Note: The posting of Copyrighted material on this forum is prohibited without prior written consent of the Copyright holder. For specifics on Copyright Law and restrictions refer to: http://www.copyright.gov/laws/ - doublegunshop.com will not monitor nor will they be held liable for copyright violations presented on the BBS which is an open and un-moderated public forum.

Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.7.5
(Release build 20201027)
Responsive Width:

PHP: 7.0.33-0+deb9u11+hw1 Page Time: 0.041s Queries: 27 (0.012s) Memory: 0.8250 MB (Peak: 1.8990 MB) Data Comp: Off Server Time: 2021-09-17 20:28:54 UTC
Valid HTML 5 and Valid CSS